「て形」的應用 (日文 文法教學)

posted in: 部落格 | 0

2014-05-31

先前我們有學過用「から」來說明原因,但除了正式書寫用から外

在日劇中也可常聽到用「て形」,來口語化跟對方表達說明原因的用法喔!

 

動詞「て形」可用來表原因(指的是気持ち),用來說明因為做了某個動作的原因…而心情怎麼樣,則後面可接「動詞」與「形容詞」。

例句:因為趕上電車所以感到安心(動

電車に間に合っ安心します。(て用於口說較多)➝電車に間に合っホットします。

電車に間に合いましたから安心します。(から用於較正式的書寫)

補充

安心する=表示放心、安心。(可用於口說與正式書寫)

ホットする=表示鬆了一口氣。(大多使用在口說上)

 

例句:因為地震的緣故,嚇了一跳(動

地震が起き驚きます。=地震が起きびっくりします。

地震が起きましたから驚きます。

補充:

驚きく(おどろく)=表示受到驚嚇(可用於口說與正式書寫)

びっくりする=表示嚇一跳(大多使用在口說上)

 

發生地震或是火災除了可以用

地震が起きます 也可以用地震があります 來表示  

 

例句:因為丟棄食物,而感到浪費。(い形容詞

食べ物を捨てもったいないです。(て用於口說較多)

食べ物を捨てますからもったいないです。(から用於較正式的書寫)

 

例句:好不容易持續了三個月的減肥期,終於瘦了2公斤而感到好開心

三か月ダイエットしてやっと2キロ痩せ嬉しいです。

補充:

這邊看到出現的副詞「やっと」代表的終於… 之意

やっと」常使用於好不容易怎麼樣或是 努力很久之後 終於...的狀態下

やっと 合格した。(好不容易終於及格了!)

とうとう」也是終於… 的意思,但這個副詞常用於 不好的結果

可能先前你使用吹風機時,就已經會發出怪怪的聲音。今天要用時發現整個不會動了

這時候你就可以說他終於還是故障了

とうとう故障した。(終於還是故障了!

いよいよ」也是終於…的意思。但這個副詞 是使用在對某事期待

いよいよ明日出発します。終於明天要出發了!

ついに也是終於…的意思。但這個不具任何心情,所以可以用來取代やっと、いよいよ、とうとう

 

 

例句:因為不能去登山了感到遺憾。(な形容詞

山登りに行けな残念です。(て用於口說較多)

山登りに行けませんから残念です。(から用於較正式的書寫)

補充:

残念(な)有表可惜之意

同樣的另一個惜しい也是當作可惜的意思。

到底這兩個形容詞要怎麼區分使用呢?

残念(な)是な形容詞

惜しい形容詞

假設當球賽你支持的球隊 1: 10 輸了就用「残念」

假設當球賽你支持的球隊 9: 10 輸了就用「惜しい

 

 

形容詞「て形」用來說明表否定 或是 不太好的狀況

例如:因為太吵導致我無法入眠

うるさい改て形うるさくて

うるさくて寝られません。

 

名詞「て形」單純用來說明原因

例如:因為颱風的關係,導致菜價上漲

台風で野菜が値上がりしました。

 

 

「て形」可用來表示狀態

例如:我坐在椅子上看電視

私は座っテレビを見ています。用動詞改て形 說明坐著的狀態

 

例如:我在路上滑倒了。

滑倒的單字是=転びます(ころぶ)

私はみちで転んで怪我をしました。(用動詞改て形 說明滑倒的狀態

補充:

けが(怪我) 是受傷之意。

不同受傷說法,今天一同補充在這邊供你們參考唷!

1切り傷(きりきず):割傷

2擦り傷(すりきず):擦傷

3骨折(こっせつ):骨折

4火傷(やけど):燙傷

5捻挫(ねんざ):扭到

 

此外,3 4 5 加上します就可以當作動詞使用

骨折(名詞)骨折します(動詞)

火傷(名詞)火傷します(動詞)

捻挫 (名詞)捻挫します(動詞)

切り傷 與 擦り傷 就只能當名詞使用。

 

半夜睡不著爬起來整理了這一篇文法,目前就只想到這些

未來若還有想到其他的關於て形的應用 再補充進來吧!

大家晚安囉! 已經凌晨4點了,我該再去瞇一下了。(bye~)